Guide aux Objectifs et Trophées de Police Shootout

Guide aux Objectifs et Trophées de Police Shootout

Objectifs de Steam
Objectifs de Steam
Police Shootout
? Bienvenue à San Adrino
? Welcome to San Adrino
? Finir la mission Bagarre dans le parking
? Vous êtes prêt à partir
? You're good to go
? Sortez les civils du supermarché
? Les bases
? Basics
? Terminer en premier tutoriel
? Retrouvons cet enfant
? Let's find this kid
? Sauver un enfant au supermarché
? Négociations de base
? Basics negotiations
? Terminer le deuxième tutoriel
? Drogues ou juste des bonbons
? Drugs or just candy
? Récupérer de la drogue au supermarché
? La vengeance peut être amère
? Revenge can be bitter
? Terminer la mission Otage de la station-service
? M. Stalker dort à côté
? Mr. Stalker sleeps next door
? Terminer la mission Stalker au motel
? Faisons du bruit
? Let's make some noise
? Utiliser l'alarme de la voiture à la station-service
? Incapacitateur silencieux
? Silent incapacitator
? Entrez le station-service par la fenêtre
? Over and out
? Over and out
? Terminer la mission Pas de contact avec la sécurité
? C'est à vous d'appeler
? It's your call
? Arrêter l'informateur dans le supermarché
? Pas de drogue, pas d'arme, mais du clair de lune
? No drugs, no guns, but moonshine!
? Terminer la mission Voler des marchandises
? L'affaire Mad Harry
? Mad Harry's case
? Terminer la mission Voler du carburant
? La distraction est le chemin
? Distraction is the way
? Faire du bruit dans l'entrepôt
? Fazer va te faire danser
? Fazer will make you dance
? Utilisez fazer
? Pas de relations avec des criminels
? No deals with criminals
? Arrêtez le responsable du centre de nettoyage des citernes
? Gardez-le pour le juge
? Save it for the judge
? Arrestation e e informateur dans l'entrepôt
? Faire avec un bang
? Do it with a bang
? Utiliser un fusil de chasse dans une fusillade
? Trois mousquetaires lapidés
? Three stoned Musketeers
? Terminer la mission Combat au bar
? Combat à propos de l'embrayage
? Fight about the clutch
? Fin de mission Bagarre au garage
? Nouveau trésor colombien
? New colombian treasure
? Fin de mission Transport suspect
? Le loup déguisé en mouton
? The Wolf in sheep's clothing
? Terminer la mission Hurlement à l'entrepôt
? Drogue sous l'oreiller
? Drugs under the pillow
? Récupérer de la drogue au motel
? Voler n'est pas autorisé
? Stealing is not ok
? Arrêter le propriétaire de l'atelier
? Dédié à service
? Dedicated to service
? Terminer toutes les missions
? Happy End est surfaite
? Happy End is overrated
? Terminer la mission Voiture abandonnée
? Cavalerie en route
? Cavalry on the way
? une usine abandonnée
? Real deal commando
? Real deal commando
? Entrez dans l'entrepôt par la fenêtre
? Confrontation évitant
? Confrontation avoiding
? Entrez dans le bureau du propriétaire de l'atelier par la fenêtre
? De l'argent pour tal roi
? Money for talking
? Payez Lola pour l'information
? Faufilez-vous comme un champion
? Sneak like a champ
? Obtenez le niveau de compétence Max Stealth
? Tirez comme un champion
? Shoot like a champ
? Obtenez le niveau de compétence de combat maximum
? Négociez comme un champion
? Negotiate like a champ
? Obtenez le niveau de compétence de négociation maximum
Cherri Andrea640360