| Fallawless Fallbuleux |   Get all other Trophies. Obtenir tous les autres trophées. | 
| You Tried Bien essayé |   You WILL make a chioce. Vous ALLEZ faire un choix. | 
| Ideologue Idéologue |   You WILL save yourself. Vous ALLEZ vous sauvegarder. | 
| Autoimmune System Système auto-immunitaire |   Virtually untouchable. Virtuellement intouchable. | 
| Non-Terminal Velocity Vélocité non-terminale |   Falling doesn't hurt. On peut tomber sans se faire mal. | 
| Butler Scissor-Hands Majordome aux Mains d'Argent |   Close shave. Rasé de près. | 
| Trashy Saleté |   We are NOT garbage. Nous ne sommes PAS une ordure. | 
| Onederful Uncroyable |   'S' for Super Awesome! « S » pour Super Trop Bien ! | 
| Super Saiyan Super Saiyan |   Superer Awesomer! Plus que Super Trop Bien ! | 
| Player Acharné |   I thought I was irresistable? Je me croyais irrésistible... | 
| num num num Miam miam |   Tasting flight. Dégustation. | 
| Where's my Oscar?! Et mon Oscar, alors ?! |   I feel the snub. Je ressens une rebuffade. | 
| Glutton for Onishment Uncompréhension |   Take it out on me. Défoule-toi sur moi. | 
| Bobbing for Airwaves Boblution auditive |   Address hostility with hostility? Hostilité adressée par l'hostilité. | 
| Cuddle Time Calinou ! |   Bear your feelings. Un peu de tendresse. | 
| Self-Talk Auto-persuasion |   No, no, no, affirmations should be phrased in the positive. Non, non et non ! Les affirmations doivent être rédigées avec une tournure positive. | 
| You Red and Blue It Comme un bleu rouge de honte |   Not so predictable after all. Pas si prévisible, finalement... | 
| Social Worker Travailleur social |   Who can I help? À qui puis-je venir en aide ? | 
| Reparation Bot Bot réparateur |   You're wiser than her violator. Plus lucide que la personne qui a abusé d'elle. | 
| Everything's Fine! Tout va bien ! |   Indiscriminate validation. Validation sans discrimination. | 
| Pristine Perspective Shifter Bascule impeccable de perspective |   The 'end' of ideology. La « fin » d'une idéologie. | 
| How well DO you know them?! Cela ne nous regarde pas |   Unpackage your parts. Déballer la marchandise. | 
| Internal Damage Dommages internes |   Not that kind of pain. Pas ce genre de douleur. | 
| Refined Unrefinement Raffinement peu raffiné |   He will STILL not center to this. Il n'arrivera DÉCIDÉMENT pas à se centrer là-dessus. | 
| Only I Learn Quickly Moi seul comprends vite |   You know what you have to do. Vous savez ce que vous avez à faire. | 
| Become the Master Devenir un maître |   Manifest your message. Manifester votre message. | 
| Second Diag-Gnostic Second diag-gnostique |   Collect all logs. Collecter tous les journaux. | 
| Reflective Réflectif |   Have you catalogued correctly? Avez-vous catalogué ceci correctement ? | 
| Resourceful Plein de ressources |   Commandeer your first host. Contrôler votre premier hôte. | 
| Routing the Routine Dérouter la routine |   Use up the Butler. Se servir du Majordome. | 
| Integrated Intégré |   Use up One. Se servir d'Un. | 
| I had an Ally J'avais une alliée |   Use up the Companion. Se servir de la Compagne. | 
| Get out of your Head S'aérer la tête |   On second thought... Tout bien réfléchi... | 
| Personal Network Réseau personnel |   You can't do this alone. Vous n'y arriverez pas seule. | 
| We are One Nous sommes Un |   Understand One. Comprendre Un. | 
| Forgiven Pardonnée |   Understand the Companion. Comprendre la Compagne. | 
| Re-cycled Re-cyclé |   Understand the Butler. Comprendre le Majordome. | 
| Rebound Désentravée mais liée |   Complete Episode 2. Terminer l'Épisode 2. |