| You've done your homework Tu as fini tes devoirs |   Congrats, you can now go out and play. Bravo, maintenant tu peux sortir t'amuser. | 
| Summer begins! C'est le début de l'été ! |   Start the adventure. Commencer l'aventure. | 
| Everyone's here Tout le monde est là ! |   Grab the gang. Réunir la bande. | 
| It reeks of death here Ça pue la mort ! |   Snatch the Duat stone from the corpse's hand. Prendre la Pierre de la Douât dans la main du cadavre. | 
| A big loss Une immense perte |   You have lost a loved one. Perdre un être cher. | 
| Street fury Bagarre générale |   Defeat the Purple Skulls. Vaincre les Crânes Mauves. | 
| Elliot style Comme Elliot |   Escape from Bronson's clutches. S'échapper des griffes de Bronson. | 
| This is a daunting task Un exploit |   Defeat Carl, the evil driver. Vaincre Carl, le chauffeur pervers. | 
| Having a closed library is a crime C'est un crime de fermer une bibliothèque |   Defeat the librarian. Vaincre la bibliothécaire. | 
| The Sarduccis will be united again Les Sarducci à nouveau réunis |   Defeat Vigo Sarducci. Vaincre Vigo Sarducci. | 
| It's hard to say goodbye Qu'il est dur de dire adieu ! |   Stick with your friend to the end. Rester avec ton ami jusqu'à la fin. | 
| Stand by me! Stand by me! |   Traaaaaaaaaaaaaaaaain! Attention ! Le traaaaaaaaaaaaain ! | 
| The chosen one L'élu |   Prove yourself worthy before Osis. Prouver ta valeur à Osis. | 
| Rusty heart Cœur rouillé |   Defeat Heartless. Vaincre Sanscœur. | 
| Go to hell Va en enfer ! |   Defeat Major Oh Rus. Vaincre le Major Oh Rus. | 
| For the greater good... Pour le bien de tous... |   Sacrifice yourself to reach the Final Judgment. Te sacrifier pour atteindre le Jugement final. | 
| Tell us another story, Grandma Encore une histoire, mamie |   Finish the story. Finir l'histoire. | 
| Gamer Fan de jeux vidéo |   Gather all the Cartridges. Collectionner toutes les cartouches. | 
| Music lover Fan de musique |   Gather all the Cassettes. Collectionner toutes les cassettes audio. | 
| Moviegoer Cinéphile |   Gather all the VHSes. Collectionner toutes les VHS. | 
| First-rate detective Détective doué |   Gather all the Classified Documents. Collectionner tous les documents secret-défense. | 
| A popular dude C'est ça, la popularité ! |   Gather all the Profiles. Collectionner toutes les biographies. | 
| An exemplary student Un élève modèle |   Solve the test questions. Bien répondre à toutes les questions du devoir. | 
| Unbounded interrogation Interrogatoire poussé |   Make the mime talk. Faire parler le mime. | 
| Poltergeist gone! Poltergeist chassé ! |   Make Mr. Freeman stop the construction on the pool. Convaincre M. Freeman d'arrêter de construire sa piscine. | 
| Last words Dernières paroles |   Read all the epitaphs. Lire toutes les épitaphes. | 
| Master Splinter Maître Splinter |   Find Master Splinter. Trouver Maître Splinter. | 
| Evil baby Bébé maléfique |   Watch the Devil's Cradle. Surveiller le berceau du Démon. | 
| Inscriptiana Jones Inscriptiana Jones |   Read all the inscriptions in the cave. Lire toutes les inscriptions dans la grotte. | 
| Doc, let's go to 1873! Doc, et si on revenait en 1873 ? |   Find the date in the hidden journal. Trouver la date dans le journal caché. | 
| Roy, I'm already inside Roy, je me suis infiltré |   That box looks suspicious. Cette caisse est bizarre. | 
| Hunted Chameleon Chasse au caméléon |   Find the camouflaged agent, even if it's too late for him. Trouver l'agent camouflé, même s'il est trop tard pour lui. | 
| What were you staring at?! Qu'est-ce que tu regardes ? |   Find all the portraits of the guy who is watching us. Trouver tous les portraits du gars qui nous regarde. |