Intervention Intervention | Save a werewolf from an early death. Sauvez un loup-garou d'une mort prématurée. |
No Testing Required Aucun test requis | Prevent an unethical experiment. Empêcher une expérience contraire à l'éthique. |
Reunion Réunion | A happy reunion? Une réunion heureuse? |
Stay of Execution Suspension de l'exécution | Prevent an unnecessary death. Prévenez une mort inutile. |
Execution Exécution | A hated enemy dies during the escape. Un ennemi détesté meurt pendant l'évasion. |
Securing Omens Sécurisation des présages | Even a single life is precious. Même une seule vie est précieuse. |
We're Better Than Them Nous sommes meilleurs qu'eux | Stop an execution. Arrêter une exécution. |
Enhanced Amélioré | Your body is a blank canvas waiting to show its full potential. Votre corps est une toile vierge qui attend de montrer son plein potentiel. |
Paper Street Paper Street | Find shelter at the old Paper Street Soap Company warehouse. Trouvez un abri dans l'ancien entrepôt de Paper Street Soap Company. |
Research Complete Research Complete | Acquire a complete set of research documents. Acquérir un ensemble complet de documents de recherche. |
Spar Master Spar Master | Win both rounds of a prison sparring match. Gagnez les deux rounds d'un combat de combat en prison. |
Only for the Weak Uniquement pour les faibles | Save a helpless werewolf from a violent end. Sauvez un loup-garou impuissant d'une fin violente. |
Pacifist 2 Pacifist 2 | Get through both games without deliberately killing anyone. Terminez les deux jeux sans tuer délibérément qui que ce soit. |
Bloody Revenge Bloody Revenge | An eye for an eye. Œil pour œil. |
Science Prevails! La science l'emporte! | A betrayal and a new home. Une trahison et une nouvelle maison. |
Captured! Capturé! | You've seen your last of the revolutionary camp. Vous avez vu votre dernier camp révolutionnaire. |
Straight Edge Straight Edge | Your body is a temple. Who needs enhancements? Votre corps est un temple. Qui a besoin d'améliorations? |
War Criminal Criminel de guerre | Utilize horrific tactics to win a battle. Utilisez des tactiques horribles pour gagner une bataille. |
Killing Tendencies Tuer les tendances | Capture a lurking feral wolf. Capturez un loup sauvage qui se cache. |
Relentless Mutation Mutation implacable | Witness the results of an experiment. Soyez témoin des résultats d'une expérience. |
Nighty-Night Nighty-Night | Drug the guards' food before the escape. Droguez la nourriture des gardes avant la fuite. |
I'm Telling Je dis | Expose an underhanded plot. Exposez un complot sournois. |
Cold-blooded Sang-froid | |
Transfixed Transfixé | Temporarily lose your free will. Perdez temporairement votre libre arbitre. |
Maker's Secret Maker's Secret [ P] [92985N] Transfixé | Discover one of Maker's most hidden secrets. Découvrez l'un des secrets les plus cachés de Maker. |
Sneak Attack Sneak Attack | Successfully stage a sneaky counter-attack. Réussissez une contre-attaque sournoise. |
Silent But Deadly Silencieux mais mortel | Approach a war camp without alerting the guards. Approchez-vous d'un camp de guerre sans alerter les gardes. |
Assassin Assassin | Complete an important assassination. Terminez un assassinat important. |
Sonoma's Hobby Le passe-temps de Sonoma | Learn Sonoma's end-goal early. Apprenez tôt l'objectif final de Sonoma. |
A Daughter's Vengeance La vengeance d'une fille | Join forces with the relative of a former enemy. Unissez vos forces avec le parent d'un ancien ennemi. |
Silver Tongue 2 Silver Tongue 2 | Successfully negotiate an invading army into retreat. Négociez avec succès une armée d'invasion en retraite. |
Ethical Treachery Trahison éthique | Free a POW from the werewolf camp. Libérez un prisonnier du camp des loups-garous. |
Landing Zone Zone d'atterrissage | Caught up to a fleeing traitor before they can escape. Attrapé par un traître en fuite avant qu'il ne puisse s'échapper. |
We'll Save You All Nous vous sauverons tous | A forced recruitment. Un recrutement forcé. |
Fly Free Fly Free | Hijack a helicopter. Détourner un hélicoptère. |
Maximum Carnage Carnage maximum | Defeat an invading military officer. Battez un officier militaire envahisseur. |
Rocket Wolf Rocket Wolf | Fire a rocket launcher. Tirez sur un lance-roquettes. |
Scratching an Itch Gratter une démangeaison | |
Curious Correspondence Curieuse correspondance | Get a glimpse of a curious communication. Ayez un aperçu d'une communication curieuse. |
Crash Landing Crash Landing | Well that didn't go as planned at all! Eh bien, cela ne s'est pas du tout déroulé comme prévu! |
Weapons Raid Raid d'armes | Raid the Nail's weapons locker. Raid le casier d'armes de Nail. |
Selfless Désintéressé | Risk your personal safety to ensure others escape unharmed. Mettez votre sécurité personnelle en péril pour vous assurer que les autres s'échappent indemnes. |
Capital Capital | The Punishment Fits the Crime. Le châtiment convient au crime. |
Peaceful Solitude Peaceful Solitude | |
Confessional Confessionnal | Confession is good for the soul? La confession est bonne pour l'âme? |
McLeod McLeod | Survive a close encounter with an exploding claymore. Survivez à une rencontre rapprochée avec une claymore qui explose. |
Mine Sweeper Balayeuse de mines | Expertly navigate a deadly hazard. Naviguer avec expertise dans un danger mortel. |
Better Late Than Never Mieux vaut tard que jamais | Have a change of heart and dispatch a troublesome foe. Changez d'avis et envoyez un ennemi ennuyeux. |